查老師上週 (2/16,17,18) 摘選了賽斯早期課第九冊,這裡是示範如何應用 AI 來翻譯及解釋賽斯名詞,以第429節以及 Copilot / Gemini 示範:
【參考章節】
早期課第九冊 第429節 存有的時間概念
早期課第九冊 第430節 在過去之前的未來
早期課第九冊 第433節 多維人格 非時間
早期課第九冊 第437節 無時間 靈性環境的影響
早期課第九冊 第438節 事件源於無時間

如何利用 AI 幫助自己讀賽斯原文資料

大家來玩 AI
Copilot / Gemini

可參考查老師在
2024/2/16
多次元創想遊樂場【40】
摘錄解釋此節
賽斯早期課第九冊 第429節
存有的時間概念

~~~~~

請支持我的頻道:
點擊評論並訂閱更多影片: @SethLoveLA
我的網站:心靈宇宙連結.真善美的世界

Please support my channels:
Click like comment and subscribe for more videos: @SethLoveLA
My website: Spiritual Universe . Beautiful World

==========================================================

Copilot precise 4000 精確模式

==========================================================
Now. As I have told you, there is duration of a kind. What would correspond, in any case, to your idea of duration within the spacious present ; it is a matter of intensities however. Now the entity is in itself composed of such intensities. Simply for the sake of analogy, imagine the image, a humanoid one, of an entity giant-sized, spread out anywhere in your physical universe. And if the image were projected against a midnight sky, within its apparent boundaries then you would see a multitude of planets and stars. Let these represent moment points. On one hand they are a part of the entity, as your cells are a portion of your body. On the other hand the entity’s consciousness can travel through these. They are doorways within his own psychological makeup, into experiences.

It is as if you could consciously come to terms with each of your own cells and become aware, in your terms, of their future and their past. This traveling- through obviously changes the nature of the moment points. It is, again, action working within itself. The time element, as you understand it, hardly exists.

Now the image analogy is in some respects distortive, but good enough for our present purposes. For as you think of the matter of your cells as only matter, then it is hard to follow our analogy. But when you realize that your own body cells are much more than physical, contain their own capsule comprehension, then you will see that they could, at least theoretically, operate in such a manner if you could throw your own consciousness into them, and perceive their seemingly alien experience.

The entity and its time are not separate. They are one. Basically time is simply psychological experience, regardless of the lapses between perception or the manner of perception. The entity is its own experience.

Time could be thought of as the tissues of the entity. These would be ever- changing. In our analogy, the projected image would seem to float, including ever-different stars and planets within its boundaries. Your own time structure would be very minute in this picture.

Now the moment points could also represent various personalities belonging to the entity, portions of its own consciousness that it sends upon the journeys of exploration and discovery. It is as if the nuclei of a cell could travel through itself. The boundaries of the entity would be imaginary, taking in as many moment points as the entity felt it could handle. (Pause.)

現在,正如我告訴你的,有一種持續性。無論如何,這將對應於你對於寬廣現在內的持續性的想法;然而,這是一種強度的問題。現在,存有本身就是由這種強度組成的。僅僅為了類比,想像一下,一個巨大的存有的人形圖像,分布在你的物理宇宙的任何地方。如果這個圖像被投影在午夜的天空中,那麼在它的明顯邊界內,你將會看到許多的行星和星星。讓這些代表力矩點。一方面,它們是存有的一部分,就像你的細胞是你身體的一部分。另一方面,存有的意識可以通過這些。它們是他自己心理組成的門戶,通向經驗。

這就好像你可以有意識地與你自己的每一個細胞達成協議,並在你的條件下,意識到它們的未來和過去。這種通過顯然改變了力矩點的性質。這又是行動在自身內部運作。就你所理解的,時間元素幾乎不存在。

現在,這個圖像的類比在某些方面是扭曲的,但對於我們現在的目的來說,它已經足夠好了。因為當你只把你的細胞的物質當作物質來思考的時候,那麼跟隨我們的類比就很難了。但是當你意識到你自己的身體細胞不僅僅是物理的,包含了它們自己的膠囊理解,那麼你將會看到,如果你能把你自己的意識投入到它們中,並感知到它們看似異質的經驗,它們至少在理論上可以以這種方式運作。

存有和它的時間並不是分開的。它們是一體的。基本上,時間只是心理經驗,無論感知之間的間隔或感知的方式如何。存有就是它自己的經驗。

時間可以被認為是存有的組織。這些將會不斷變化。在我們的類比中,投影的圖像似乎會漂浮,包括在其邊界內的不同的星星和行星。你自己的時間結構在這張圖片中會非常小。

現在,力矩點也可以代表屬於存有的各種人格,存有的意識的一部分,它發送出去進行探索和發現的旅程。這就好像一個細胞的核心可以穿越自己。存有的邊界將是虛構的,包含了存有覺得它能處理的那麼多的力矩點。(暫停。)

Now. Some personalities can be a part of more than one entity. This is something I do not believe we have discussed before.

(“No.” Entirely new, and interesting, data.)
The entities, being action, always shift and change. There is nothing arbitrary about their boundaries. The personalities have the same freedom. Like fish, they can swim to other streams. Within them is the knowledge of all their relationships.

Any personality may become an entity on its own. This involves a highly developed knowledge of the use of energy and its intensities. As atoms have a mobility, so do psychological structures in their own way. They move through the value climate of psychological reality as freely as atoms move through your time.

Value fulfillment corresponds to your time in that area. You may take a break and we will continue.

Now. What I am trying to tell you is that a thought or a feeling, with all its varieties of intensities, is more like time, like the true nature of time, than all of your minutes or hours.

A thought can be intense, then partially fade and grow intense again. (Pause.) Its own nature regulates its intensity, rather than any rules inherent in the nature of intensity itself. Some of these concepts are difficult to explain to you. In your terms it would be as if you experienced a future event, then a distant past event, then a moment from the present. You would not understand what was going on, nor see the inner logic within.

There is some slight analogy here in your associative processes, where you might think of a person as you have known him in different periods of time, and hold that idea in your present; but that does little to give you the concepts complexity. This session, for that matter, will have to develop into others, for I have concentrated some material about which you will have many questions when you read it.

You must simply and practically try to divest yourself of all ideas of time as you know it, for this discussion. Basically, what you call time does not exist. I am trying to tell you what does exist instead. The question of time and entities then, you see, cannot be truly answered in the manner in which you asked it.

Non time and entities—now that is another matter. (Smile.) For that is what we shall really be discussing.

Now you cannot hold too many thoughts in your head, in quotes “at the same time,” and many of your own thoughts escape you consciously. Entities are aware of all of their personalities, and keep track of them far better than you keep track of your own thoughts.

These personalities themselves are constantly developing and changing, as one thought can change into another, or bring forth another. The subjective experience of these personalities, the psychological existence of these personalities (Long pause), is composed of (Pause, frown) dimensions of value fulfillment, as considering your time, hours are composed of moments.

In this case however, the hours as well as the moments would be themselves conscious and alive. I do not know how much you will get from this session. We well have to clear up many points for you, but we have to begin somewhere with various analogies to make a dent.

As a sort of shock treatment, we must almost forcibly rip out your stereotyped ideas of time before we can carry this particular subject matter further.

Give us a moment.

I was not annoyed. I did not want however to become involved with the matter at that time, since you have no idea where it would lead us.

There are times when various circumstances are correct, and when these occur messages from your artist friend (Van Elver) come in very strongly, and often suddenly. On occasion the connection is far less than perfect, and there is a strain on his part and mine. So as a rule we automatically wait until our signals are clear.

現在,有些人格可以是多於一個存有的一部分。這是我們以前沒有討論過的事情。

(“不。”完全是新的,有趣的數據。)
存有,作為行動,總是變換和改變。他們的邊界沒有任何武斷的地方。人格有同樣的自由。就像魚,他們可以游到其他的溪流。在他們內部有所有他們的關係的知識。

任何人格都可以成為一個自己的存有。這涉及到對能量和其強度使用的高度發展的知識。就像原子有流動性,心理結構也以他們自己的方式有流動性。他們可以自由地穿越心理實相的價值氣候,就像原子穿越你的時間一樣。

價值的實現對應於你在那個區域的時間。你可以休息一下,我們將繼續。

現在,我試圖告訴你的是,一個思想或一種感覺,以及所有的強度變化,更像時間,像時間的真實本質,而不是你所有的分鐘或小時。

一個思想可以強烈,然後部分消退,然後再次變得強烈。(暫停。)它自己的性質調節它的強度,而不是強度本身的性質中固有的任何規則。有些概念對你來說很難解釋。在你的條件下,就好像你經歷了一個未來的事件,然後是一個遙遠的過去的事件,然後是現在的一個瞬間。你不會明白正在發生什麼,也看不到內在的邏輯。

在這裡有一些微妙的類比,在你的聯想過程中,你可能會想到一個人,你在不同的時間段認識他,並把那個想法保留在你的現在;但是,這對於給你的概念的複雜性幫助不大。就這個問題來說,這個會議將必須發展成其他的會議,因為我已經集中了一些材料,當你讀到它的時候,你會有很多問題。

你必須簡單而實際地嘗試擺脫你對時間的所有想法,為了這次討論。基本上,你所說的時間並不存在。我正在試圖告訴你什麼才是真正存在的。然後,你看,時間和存有的問題不能以你問的方式真正回答。

非時間和存有——現在這是另一回事。(微笑。)因為這是我們真正要討論的。

現在你不能在你的頭腦中同時保持太多的思想,許多你自己的思想在你有意識的時候逃脫了你。存有意識到他們所有的人格,並比你更好地追蹤他們的思想。

這些人格本身也在不斷地發展和變化,就像一個思想可以變成另一個,或者帶出另一個。這些人格的主觀經驗,這些人格的心理存在(長暫停),是由(暫停,皺眉)價值實現的維度組成的,就像考慮你的時間,小時是由瞬間組成的。

然而,在這種情況下,小時以及瞬間本身都會有意識並活著。我不知道你會從這個會議中得到多少。我們將必須為你澄清許多點,但是我們必須從某處開始,用各種類比來打開一個突破口。

作為一種震撼療法,我們必須幾乎強行撕掉你對時間的刻板印象,才能進一步討論這個特定的主題。

給我們一點時間。

我並不生氣。然而,我不想在那個時候參與這件事,因為你不知道它會把我們帶到哪裡去。

有時候,各種情況都是正確的,當這些情況發生的時候,你的藝術家朋友(Van Elver)的信息會非常強烈地,並且經常突然地傳來。有時候,連接遠不夠完美,他和我都有壓力。所以,通常我們會自動等待,直到我們的信號清晰。

Now behind that simple explanation, you see, there are many subjects that we have not as yet embarked upon. I did not mean to put off an answer. I was simply not ready to give you a full one.
Now, you may take a break or end the session as you prefer.

(“Well, I guess we can end it then. “)

You must remember that the word, time, is itself distorted. It projects limitations upon other systems of reality that do not exist. We must use it for our explanations, but nontime comes far closest to the reality.

(Humorously.) No time is my time… Now, I wish you a hearty good evening, and my fondest wishes to you both.

在這個簡單的解釋背後,你看,有許多主題我們還沒有著手進行。我並不是想推遲回答。我只是還沒有準備好給你一個完整的答案。

現在,你可以選擇休息一下或者根據你的喜好結束這個會議。

(“好吧,我想我們可以結束了。”)

你必須記住,時間這個詞本身就是扭曲的。它對其他實相系統投射了不存在的限制。我們必須用它來進行我們的解釋,但是非時間更接近於實相。

(帶著幽默感。)沒有時間就是我的時間…現在,我祝你們晚安,並向你們兩位致以最深的祝福。